-
1 χειμάρροος
χειμάρροος, ον, [var] contr. [suff] χείμ-ρρους, ουν, and shortened [full] χείμαρρος, ον: ([etym.] χεῖμα, ῥέω):—A winter-flowing, swollen by rain and melted snow, of mountain-streams,I joined with ποταμός, ὅν τε [the stone]ποταμὸς χειμάρροος ὤσῃ Il.13.138
;ὡς δ' ὁπότε πλήθων ποταμὸς πεδίονδε κάτεισιν χειμάρρους κατ' ὄρεσφιν 11.493
: freq. in contracted forms, ; ;χειμάρρῳ ποταμῷ ἴκελος Hdt.3.81
, cf. Thgn.348;παρὰ ῥείθροισι χειμάρροις S.Ant. 712
; (troch.);διὰ χειμάρρου νάπης Id.Ba. 1093
;χαράδρα χ. Plb.10.30.2
.2 πλεκτάνη χειμάρροος seems to be rushing, furious lightning A.Fr. 281.II Subst., torrent, Pl. Lg. 736b, X.HG4.4.7; .2 simply, river, LXX Nu.34.5.3 drain, gutter,οἱ ἐκ τῶν οἰκιῶν χ. D.55.19
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χειμάρροος
-
2 γέφυρα
γέφῡρα ([dialect] Boeot. [full] βέφυρα Stratt.47.5), [dialect] Lacon. [full] δίφουρα Hsch., Cret. [full] δέφυρα GDI5000 iiA b 6 ([place name] Gortyn), ἡ (used by Hom. only in Il., always in pl.):—dyke, dam,ποταμῷ πλήθοντι ἐοικὼς χειμάρρῳ, ὅς τ' ὦκα ῥέων ἐκέδασσε γεφύρας· τὸν δ' οὔτ' ἄρ τε γέφυραι ἐεργμέναι ἰσχανόωσι Il.5.88
; cf. γεφυρόω: metaph., πολέμοιο γέφυραι, expld. by Sch.Il. as αἱ δίοδοι τῶν φαλάγγων, i. e. the open space between hostile armies, but more prob. limits of the battlefield, Il.4.371, 11.160, etc.; πόντου γ. of the Isthmus of Corinth, causeway through the sea, Pi.N.6.39, cf.I. 4(3).20; so, of the causeway between Athens and Eleusis, Carm.Pop.9; at the Euripus, Str.9.2.2.II after Hom., in sg., bridge,γέφυραν ζευγνύναι Hdt.4.97
, cf. 1.75 (pl.);γ. γαῖν δυοῖν ζευκτηρίαν A. Pers. 736
;γ. λῦσαι X.An.2.4.17
;πόρον ὑπὲρ γεφυρῶν ἄγοντες Lib. Or.11.243
; also, of a tunnel,ὑποστείχει γ. Philostr.VA1.25
. -
3 θύνω
A rush, dart along,θῦνε διὰ προμάχων Il.5.250
, etc.;πάντῃ θῦνε σὺν ἔγχεϊ 20.493
;ἀν' ὑλῆεν ὠκὺς ἔθυνεν ὄρος AP6.217.8
([Simon.]): c. part., βασιλῆες θῦνον κρίνοντες they flitted to and fro ordering the ranks, Il.2.446;μνηστῆρας ὀρίνων θῦνε κατὰ μέγαρον Od.24.449
: c. acc. cogn.,θ. ἀτραπὸν ἰθεῖαν Nic.Th. 264
: metaph., ἐπ' ἄλλοτ' ἄλλον ὥτε μέλισσα θύνει λόγον flits from one tale to another, Pi.P.10.54 (θύνων· ὁρμῶν, Erot. is not in our text of Hp.).II = θύω (B), Τρώων καὶ Ἀχαιῶν θῦνε μεσηγὺ ἱστάμενος raged, Il.11.570; οἱ δὲ λύκοι ὣς θῦνον ib.73; . -
4 πλήθω
Aπέπληθα Pherecr.29
, Herod.7.84, Theoc.22. 38, etc.: [tense] plpf.ἐπεπλήθει A.R.3.271
:—intr. form of πίμπλημι, mostly in [tense] pres. part., to be full,πλήθει.. νεκύων ἐρατεινὰ ῥέεθρα Il.21.218
;ναῦς.. ἀνδρῶν πληθούσας Simon.142.7
;θάλασσα.. ναυαγίων πλήθουσα καὶ φόνου A.Pers. 420
, cf. 272; χεῖρας κρεῶν πλήθοντες having them full of.., Id.Ag. 1220; l. c.: later c. dat.,κρήνην.. ὕδατι πεπληθυῖαν Theoc.
l. c.;δόνακι πλήθοντα λιπὼν ῥόον Call.Fr. 166
, cf. AP6.63 (Damoch.);πεπληθότα λύθρῳ Maiist.25
; but Ἄναυρος ὄμβρῳ χειμερίῳ πλήθων swollen with winter's rain, ὄμβρῳ being dat. of cause, Hes.Sc. 478: abs., of rivers,ποταμῷ πλήθοντι ἐοικώς Il.5.87
; ; of the full moon,σελήνη πλήθουσα 18.484
, cf. Sapph.3: in [dialect] Att. Prose only in the phrases ἀγορᾶς πληθούσης, ἐν ἀγορᾷ πληθούσῃ, etc., v. ἀγορά IV: πληθούσης ἀγορᾶς rarely = in a full assembly, SIG257.14 (Delph., iv B.C.).II trans. only in later Poets, AP14.7, Opp.C.1.126, Q.S.6.345:—[voice] Pass., A.R.3.1392, 4.564, AP5.232 (Maced.), Q.S.14.607; (Thespiae, iv A.D.).
Перевод: с греческого на английский
с английского на греческий- С английского на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский